Websites translation: more and more often we hear about it and everyday, the rapid evolution of social, economic and geo-political conditions confirms the need to resort to this expedient.
The age of globalization puts out ever greater challanges and to provide yourself with the right tools to face it, is the first step to open global communication door and fully exploit all its potentialities.
The possibility to get into contact in a direct and rapid way with international partners is nowadays a must from which neither companies nor private people can shrink. To be competitive, actually means essentially to be present on the global market.
The first move to hit the target is surely represented by websites translation to promote one’s business, to advertise products, to aquire new clients and to succeed on new markets.
More and more companies and professionals actually choose to promote their image through a website, which represents today one of the greatest means of information spread. Having a multilingual website consequently allows to favour global market entry.
Websites translation is a complex process requiring the intervention of highly qualified people.
It results from the professional cooperation between computer experts and linguists, who combine their competences to create a valid and functional product in different geographical and cultural contexts.
It’s the so-called websites localization which walks at the same rate with translation, which means adapting original contents to the linguistic and cultural system of the target area, in respect of the expectations and demands that kind of market can claim.
Websites localization requires that the language, the formatting, the style and everything makes the web page, and thus the website as final product, reflect the target context without twisting the original intent.
Websites translation does not consist in the simple transposition from one language to the other. A web page, actually, is not made up only of words. It is also a combination of graphic, scripting and metadata(meta tag) components which need to be translated and adapted to the target language.
Web pages translation must therefore consider all these elements necessary to search engines ranking. Actually, having a properly translated website in linguistic terms is not enough. It’s necessary to take care also of its visibility and placement on search engines and, in this particular respect, on the most popular ones among the users of the target language in order to increase the traffic volume.
Websites translation, in order to reach its goal, must follow some particular strategies which aim at search engines optimization, the so-called SEO. They are based on technical operations realized both on Html code, and consequently on meta tag, and on the web page content.
Web pages translation requires a particular attention to keywords, that is the most recurring ones as search criteria, to their quality and relevance. They can vary from one language to the other or take a different value if they are used in the singular or plural form.
The different web pages forming a website, moreover, must keep a certain terminologic coherence in order to make the resulting translation consistent.
All these factors require thus a close cooperation between translators and programming and web design experts.
The Agency Carbone Traduzioni offers websites translation services to help you to cross linguistic and cultural bounderies and make you an active presence on the global panorama.
We provide English-Italian websites translation and viceversa, French-Italian and viceversa, Spanish-Italian and viceversa, German-Italian and viceversa.
Thanks to a teamwork between translators expert in web pages writing and professional web designers, who deal with websites technical and graphic aspect, including marketing and search engines optimization strategies, your project of a website or web pages translation will be in safe hands.
The result will be a clear, easely accessible and usable website.
The users will surf your website and explore all its resources in such a natural way they will not realize it was translated.
Get websites translation quote.
VAT N.: 06952921218 | Privacy - Copyright
Carbone Traduzioni
Social:
Follow @ct_traduzioni